Descriere
Biblia de la București, cunoscută și sub denumirea de Biblia lui Șerban Cantacuzino, a fost prima traducere completă a Sfintei Scripturi în limba română, ieșită din lumina tiparului în anul 1688. Textul acesteia a fost scris cu caractere chirilice, iar traducerea s-a bazat pe versiunea lui Nicolae Milescu a Septuagintei, revizuită de frații Radu și Șerban Greceanu. Această lucrare a reprezentat piatra de temelie pentru dezvoltarea limbii române scrise.








Florin Dragoș Minculescu (proprietar verificat) –
Mircea Eliade vorbea despre străduința omului de a-și face casa o oglindă a nevoințelor sale în raport cu nesfârșita tristețe ce a umplut ființa omenească de la căderea în păcat și afundarea în neștiință, deci o modalitate de a regăsi conexiunea cu Dumnezeu.
Regretabil, astăzi oamenii sunt familiarizați cu aceste principii și realități mai mult prin practica Feng Shui, care indică niște principii pe baza cărora oamenii ar trebui să își construiască și să își amenajeze interiorul casei după regulile realității în care ne aflăm.
Aceste principii și importanța lor o regăsim și în cuprinsul Sfintei Scripturi și devin și mai relevante în contextul în care astăzi avem Catedrala Mântuirii, punct de referință, vorbitoare despre cum ar trebui să fie casa noastră.
Dumnezeiasca Scriptură este acel obiect care prin simpla lui prezență în inima căminului nostru capătă valoare taumaturgică prin faptul că ne conectează într-un mod nevăzut cu Sfântul Apostol Andrei și cu toți cei care de la dânsul urmând au păstrat credința pe aceste meleaguri și prin acestea, inevitabil cu Domnul nostru Iisus Hristos, Fiul lui Dumnezeu, care s-a înomenit pentru a ne înălța și îndumnezei.
Mulțumesc și
Dumnezeu să ne împlinească!